Начало » Любопитно » 30 английски думи, които произнасяме грешно

30 английски думи, които произнасяме грешно

  • bobi
  • 24 окт. 2017
  •  Коментарите са изключени за 30 английски думи, които произнасяме грешно

Английският е един от най-разпространените езици на земята. Някои казват, че той днес изпълнява замисъла на есперанто – универсалния човешки език.

В момента почти 1.8 милиарда души по света го говорят. Английският е гъвкав и лесен за научаване. Въпреки това, в него има много думи, които доста хора произнасят погрешно. Причината би могла да е, че това не е техният майчин език и си имат местен акцент. Следващите 30 думи са тези, които най-често биват произнасяни неправилно. Случва се дори на хора, чийто майчин език е английският.

1. Almond (бадем): Английската дума за този сух плод се произнася „амънд“. Транскрипция: [ ˈɑː.mənd ]. „Л“ не се изрича, не казвайте „алмънд“.

2. Bury (погребвам): Произнася се „бери“, като боровинката. Транскрипция: [ˈberi ]. Не е нито „бюри“, нито „бъри“.

3. Dengue (денга): Това африканско заболяване се произнася „денджи“. Транскрипция (брит. анл.): [ ˈdeŋ.ɡi ]. Не казваме „денгю“.

4. Dessert (десерт): Произнася се „дизърт“. Транскрипция: [ dɪˈzɜːt ]. Неправилно е да казваме „дезърт“, което означава пустиня (desert).

5. Schedule (програма). В американския английски правилното произношение е „скеджуул“. Транскрипция: [ ˈskedʒuːl ]. В британския английски, обаче, вярното произношение е „шедююл“. Транскрипция: [ ˈʃedjuːl ].

6. Zebra (зебра): В американския английски звукът на буква „з“ е „зий“. Следователно – „зийбра“. Транскрипция: [ ˈziː.brə ]. От друга страна, в британския английски може да се каже „зебра“. Транскрипция: [ ˈzeb.rə ].

7. Niche (ниша): В британския може да се произнесе „нийш“/ [ niːʃ ]. А в американския – „нич“/ [ nɪtʃ ].

8. Bowl (купа): Прознася се на британски „баул“. Транскрипция: [ bəʊl ]. На американски е „боул“/ [ boʊl ].

9. Euler (Ойлер): Името на швейцарския математик и физик се изрича Ойлер, а не Юлер или Юлър.

10. Truth (истина): Произнася се „труут“, а не само „трут“. Транскрипция: [ truːθ ].

11. Epitome (въплъщение): Много хора казват „епитоум“, но правилното е „ипитъми“ – [ ɪˈpɪt.ə.mi ].

12. Develop (развивам): Правилното е „дивелъп“, а не „дейвейлъп“ или други. Транскрипция: [ dɪˈvel.əp ].

13. Pizza (пица): Правилното е „пийтса“, а не „пица“. Транскрипция: [ ˈpiːt.sə ].

14. Monk (монах): Трябва да се произнася „мънк“, също както „дрънк“ (пиян). Хората погрешно казват „монк“.

15. Genre (жанр): Правилно е „жонр“, „жанр“/ [ ˈʒɑ̃ː.rə ], [ ˈʒɒn- ]. („Ж“ като във „вижън“ – vision, визия). Често е произнасяно грешно „жEнър“.

16. Quote (цитат): Правилно е „куоут“. Транскрипция: [ kwoʊt ]. Някои казват „коут“, или „куот“, което е грешно.

17. Sour (горчив): Правилно е „сауър“, като „пауър“ – power, сила. Често се произнасяно „саар“, „соур“.

18. Quinoa (киноа): Правилно произношение – „кинуа“. Транскрипция: [ kɪnˈwɑː ] или [ kɪˈnəʊə ]. Грешното – „кийноа“.

19. Ethyl, methyl (етил, метил): Правилното – „eтил“/ [ ˈeθɪl ], „метил“ [ ˌmeθil ] с мека буква „т“. Тези думи се бъркат като „ийтайл“, „мийтайл“.

20. Porsche (Порше): Правилното произношение е „Поршъ“. Често е произнасяно грешно като „Порш“.

21. Salon (салон): Трябва да се произнася приблизително като „сълоон“, „селон“. Американска транскрипция: [ səˈlɑːn ]. Британска: [ ˈsæl.ɒn ]. Грешното е „салуун“.

22. Police (полиция): Правилно произношение: „пълийс“/ [ pəˈliːs ]. Грешно – „пуулийс“ и др.

23. Chauvinism (шовинизъм): Правилно – „шъу-, шоувинизъм“. Британска транскрипция: [ ˈʃəʊ.vɪ.nɪ.zəm ], американска – [ ˈʃoʊ- ]. Грешно – „чоувинизъм“.

24. Coupon (купон): Правилно – „куупон“. Грешно – „куупън“.

25. Gauge (измервам): Правилно – „гейдж“. Грешно – „годж“.

26. Raspberry (малина): Правилно на британски английски – „раазбъри“, с транскрипция [ ˈrɑːz.bər.i ], а на американски – „резбери“ [ ˈræz.ber- ]. Грешно – „распбери“. „П“ не се произнася.

27. Cocoa (какао): Трябва да се произнася „коукоу“, а не „коукоа”.

28. Capris (три четвърти панталони): Правилно – „къприйз“. Грешно – „кейприйз“.

29. Victuals (провизии): Правилно произношение – „витълс“/ [ ˈvɪt.əlz ]. Грешно – „викчуълс“.

30. Plumber (водопроводчик): „Б“ не се произнася. Правилно е „плъмър“.

Източник: http://www.obekti.bg

Избрани Университети

Препоръчани Консултанти

Top